nintaweemaakana ‘My Cousin’

This summer, we introduced a new kinship term, nintaweemaakana ‘my cousin,’ to our Myaamia community. This word is meant to be used for the children of nisekohsa ‘my aunt (father’s sister)’ and nišihsa ‘my uncle (mother’s brother)’ regardless of their, or your, gender. In a village setting two hundred years ago, our community had a…

kiwiinsooneminaana ‘Our Names’

Giving a relative a Myaamia name is one important way in which individuals are woven into the web of family that binds us together as a community. Today, names are often given to adults as well as older children, but in earlier times names were often given shortly after birth. In the winter of 1824-25,…

weehki-kaloosioni: neehseehpineenki ‘New Word: Breathing Illness (COVID)’

COVID-19 has affected all aspects of our lives as Myaamia people and our language learners wanted to be able to talk about the disease in Myaamiaataweenki. Our colleagues David Costa and Daryl Baldwin worked together to coin a new term: neehseehpineenki ‘breathing illness.’ If a speaker wants to be specific they can say “COVID neehseehpineenki.”…

hohowa pyaaci ‘Santa is coming’

For most of us, the holidays are a time to relax in the good company of family and friends! Many children are also eagerly awaiting a visit from Santa Claus which means it’s a perfect time to introduce the phrase hohowa pyaaci! ‘Santa is coming!’ Since Santa says “hohoho!” so much we figured that was…

“Aya Aya” Song

aya ceeki, This video was created for the Myaamia Heritage Class at Miami University. It teaches you how to sing the “aya aya” song which is to the tune of the French nursery rhyme “Frère Jacques”. The song teaches general greetings and more. The first part is learning the verses to the song and the last part is singing along. The…