noonki kaahkiihkwe tikawi neepanki (49℉) šeepilaanki ahsenisiipionki.
noonki peehkonteeki waawiyiisita wiihkoowia kiilhswa (peemineeta). ansiwaatooko miincipi!
taaniši kiišikahki niiyaaha apiyani?
neemani-nko kati wiihkoowia kiilhswa? tookinanto oowaaha -> wiihkoowia kiilhswa
neemani-nko kati aakalaahšimaataweenki? toohkinanto mihtahkiši.
(For English, click below)
.
.
15th Day of Whippoorwill Moon (2020)
’15 wiihkoowia kiilhswa (2020)’
Today, it’s a little chilly (49℉) and raining continuously in the Great Miami River Valley.
‘noonki kaahkiihkwe tikawi neepanki (49℉) šeepilaanki ahsenisiipionki.’
Tonight, the Whippoorwill Moon is full (waning). Y’all plant corn!
‘noonki peehkonteeki waawiyiisita wiihkoowia kiilhswa (peemineeta). ansiwaatooko miincipi!’
What’s the weather like where you’re at?
‘taaniši kiišikahki niiyaaha apiyani?’
For more information on Wiihkoowia Kiilhswa click here.
Hi. I am still researching my family tree in regard to the Miami Indians. I am curious, is the name Palonne, mean anything in their language? I have seen the name several times in peoples research with no meaning attached. Thank you for your time.
Kimberly
On Fri, May 8, 2020 at 12:55 PM Aacimotaatiiyankwi wrote:
> George Ironstrack posted: “noonki kaahkiihkwe tikawi neepanki (49℉) > šeepilaanki ahsenisiipionki. noonki peehkonteeki waawiyiisita wiihkoowia > kiilhswa (peemineeta). ansiwaatooko miincipi! taaniši kiišikahki niiyaaha > apiyani? neemani-nko kati wiihkoowia kiilhswa? tookinanto oowa” >
aya ‘Greetings’ Kimberly, Palonne doesn’t look like a Myaamia name. Our names almost always end with the sound “a.” Have you observed this word on a primary source document? Historical context might help determine what the word means.