noonki kaahkiihkwe tikawi ceeliteeki (56℉) aahsanteeki ahsenisiipionki.
noonki peehkonteeki napale neepiki ayaapia kiilhswa (peemineeta).
taaniši kiišikahki niiyaaha apiyani?
neemani-nko kati ayaapia kiilhswa? tookinanto oowaaha -> ayaapia kiilhswa
neemani-nko kati aakalaahšimaataweenki? toohkinanto mihtahkiši.
(For English, click below)
.
.
23 Buck Moon (2020)
’23 ayaapia kiilhswa (2020)’
Today, it’s a little warm (56℉) and sunny in the Great Miami River Valley.
‘noonki kaahkiihkwe tikawi ceeliteeki (56℉) aahsanteeki ahsenisiipionki.’
Tonight, the Buck Moon is half dead (waning).
‘noonki peehkonteeki napale neepiki ayaapia kiilhswa (peeminteeta).’
What’s the weather like where you’re at?
‘taaniši kiišikahki niiyaaha apiyani?’
For more information on Ayaapia Kiilhswa click here.
Should the dictionary entry for the pronoun form of Pyaa include it?
My comment to George Ironstrack’s post was manetwa pyaaci (snow is coming).
The meaning given in the IDLA Dictionary for pyaaci is he or she is coming.
It omits the pronoun it. However, a later entry in the dictionary says that
manetwa pyaaci means the snow is coming.
Thank You,
Jim Annest
________________________________
Good question Jim! Our verbs don’t require pronouns. Manetwa isn’t an “it” in our language. So in a sentence manetwa works just like alemwa ‘dog’ or alenia ‘man’ when used together with pyaaci.
manetwa pyaaci 35